以下三個噴飯的語誤經驗

皆來自真人真事

 

【厚~台語不輪轉就不要亂講ㄟ】

 

這是我個人發生的真實事件。

那天原想幫助一位ㄛ吉桑,

因為他聽不懂國語,我只好用很破的台語說...









當我脫口說出「.....修甘某...」

我知道,糗了!!

實際台語發音該是「莎甘」

我講的「修甘」語意已完全變調..









「修甘」= 「相幹」的意思

只見阿杯睜大了眼睛.......我則選擇快速脫離現場!!

那一天,在我腦海裡不斷跑著.....

「阿杯」 「阿杯」  「阿杯」  「阿杯」

「修甘」  「修甘」  「修甘」  「修甘」

 

 

 【心不在焉就是這樣!】

以下我老妹的語誤故事

發生點:泡沫紅茶店

 








 


【遇到這種服務生,也只好放棄了!】

 

這是朋友發生的事情。

當時朋友講給我聽,我笑斃了!

但他卻是想到就氣!!

話說事發那天,是個濕冷的下雨天。

下午二點多,飢餓的友人就隨便衝進一間下午沒休息的餐廳,一進門服務生說....


 











 

 

餓到飢腸轆轆的友人,聽完服務生說「Menu不能外帶喔!」

馬上精神錯亂..

不管紳士不紳士的,當場直接翻臉!!!!

˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙

事後我想想這整個事件,不知道服務生說的

-->「請問是用餐嗎?」

是不是因為朋友肚子太餓,猙獰的表情,像是肚子疼想勞賽的樣子,讓別人產生誤會?

-->「Menu不能外帶喔!」

是不是朋友太餓...失控的手指頭,過力指著菜單,讓別人誤會想把菜單帶走呢?


或許那個服務生是這樣認為吧!

呵呵~

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    myprlife13 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()